Towards a Poetics of Emplacement: Finding the Genius of a Place

Angela Narciso Torres, Series Contributor

Angela’s series attempts to explore through her own writing process and that of the other poets the ancient Roman construct of the “genius loci,” a guardian spirit that enlivens a place, igniting and inspiring the creative imagination.

1

When SRPR invited me to share my thoughts on the Poetics of Emplacement, I fretted about how I, a writer uprooted from her native Philippines and a Filipina-American who has lived in at least six different states and more than nine US cities, could even begin to locate the influence of place on my poetics. I was born in Brooklyn of Filipino parents, moved to Manila in infancy, and spent the first 23 years of my life there. I went abroad for graduate school shortly after college, and since those first few years in Cambridge, MA, have lived in various cities and towns across the United States, including Tucson, Arizona; Austin, Texas; the San Francisco Bay Area (fourteen years there, with an intervening year back in Manila and six months in Fayetteville, Arkansas), and most recently, north suburban Chicago.  If I were asked to describe my writing life in relation to place, the closest answer would be “nomadic, at best.”

Eudora Welty, discussing what makes for good writing in her seminal book On Writing, points specifically to a sense of place as the starting point: “place is where [the writer] has his roots, place is where he stands; in his experience out of which he writes, it provides the base of reference; in his work, the point of view.” She goes on to explore the role of place as  “focus[ing] the eye of genius”: “Feelings are bound up in place, and in art, from time to time, place undoubtedly works upon genius. . . . It may be that place can focus the gigantic, voracious eye of genius and bring its gaze to point. Focus then means awareness, discernment, order, clarity, insight — they are like the attributes of love. The act of focusing itself has beauty and meaning; it is the act that, continued in, turns into meditation, into poetry. Indeed, as soon as the least of us stands still, that is the moment something extraordinary is seen to be going on in the world.”

Welty’s quote led me to contemplate the troubling notion of “genius.” The dictionary defines genius as “exceptional intellectual or creative power or other natural ability.” Historically, this idea of genius as springing from within, as inborn or innate talent that only certain individuals possess (think Mozart, Da Vinci, and their ilk) finds its roots in the Renaissance, when the human being was planted firmly in the center of the Universe. This idea was reinforced by rational humanism, one of the strands of the Age of Enlightenment that developed as a response to Middle Age religious integralism. While Welty talks of place as working upon genius to bring its focus to a point, the idea of genius as an inherent prerequisite to good writing remains.

Born sixty years after her fellow memoirist Welty, the author Elizabeth Gilbert (Eat, Pray, Love), in a TED talk on creativity, reaches back to Ancient Rome to explore the origins of this idea of genius. She discusses the concept of “genius loci” which translates as “the spirit of a place.” Geographer Edward Relph defines it as such: “The term ‘genius loci’ is an ancient Roman belief that indicates that ‘every being has its genius, its guardian spirit.’ This spirit gives life to people and places, accompanies them from birth to death, and determines their character.” Gilbert goes on to explain how Roman lore believed this guardian spirit resided in the very walls of the artist’s studio, a kind of protector of one’s creative life, of one’s imagination. As such, Gilbert finds comfort in the idea of being relieved of the burden to keep coming up with “strokes of genius” each time she sits down to create art. The Roman concept suggests “having a genius” rather than “being one.” The artist’s sole responsibility, then, would be to show up for work at the desk or the canvas, inviting the genius of the place to infuse her with its divine power.

2

Being a writer borne of multiple homes, towns, cities, and at least two continents, this idea of a “genius loci”—a guardian spirit of the place residing in the very walls of the artist’s studio—appealed to me. If every place I’ve lived and worked in had its own resident genius, then I need not worry about moving from a place and leaving its “mojo” behind, especially if that place had been particularly rich and inspiring for my work.

The poetry I write is very much rooted in a sense of place. Although I started writing poetry in earnest over a decade after I left the Manila of my youth, many of my early poems reflect the Philippine landscape: its flora and fauna, the smells, tastes, and textures I grew up with, the color of the light through the haze of dew and smog. The fact that I wrote these poems on American soil could be a testament to the fact that the “genius loci” is not something that gets left behind, but rather, something that can be discovered anew wherever we find ourselves.

One of my favorite Neruda poems begins: “And it was at that age poetry arrived in search of me.” For me, poetry arrived much later than most. Although I’ve always loved reading, and however naturally writing seemed to come to me at school, it was not till I was a mother of three that I discovered poetry as my main form of creative expression. Then, we were living in a tract home in one of those cookie-cutter developments in densely populated Silicon Valley. The only writing time I could manage was after I put my three young sons to bed. Something about being enveloped in the blanket of night, the quiet of the house, the lack of street noise coming in through the thin stucco walls of the Mission-style home built to suit the year-round temperate climes of Northern California, provided a sanctuary that allowed me to travel home, if only in imagination. I like to think it was then that the “genius loci” emerged from the walls and compelled me to write “the first faint line” (Neruda again). Perhaps something about being removed from one’s familiars, and the deliberate act of invoking the sense of a place one has left, has a way of sharpening that focus, as Welty suggests. If hindsight is twenty-twenty, then hindsight magnified through a lens that spans an entire ocean and a couple of decades must be even sharper.

3

Five years ago we moved from the eternally sunny skies of the San Francisco Bay Area to a suburban neighborhood north of Chicago. We moved in January during one of the worst winters the area had seen in twenty-some years, we were told. In this house, insulated against the vagaries of Midwestern seasons, I carved out a writing room in the basement, far from the bustle of the household. This is where I finally completed my first book of poems. The book is a kind of loose poetic memoir that includes poems set in the Manila of my childhood, my life in Boston as a clear-eyed, ambitious graduate student, my years as a first-time mother in Austin, TX, and later as a mother of three in California.  It contains travel poems as well as poems that reflect on the various internal emotional landscapes of a woman whose identity has been shaped by her life in two continents as well as several cities and towns.

On the wall beside my writing desk hangs a printer’s drawer given to me by my neighbor M., who found it in her basement while spring-cleaning. It serves as a catch-all for trinkets I’ve accumulated over the years from various places I’ve lived: a miniature owl collection that grew when friends learned of my penchant for those nocturnal birds of prey, a smattering of souvenir thimbles, a small blue globe that actually turns, two tiny typewriters, a doll-sized bubblegum machine. There are various seashells the kids picked up from weekends at our favorite beach in Half Moon Bay, CA. A miniature ivory bookmark made from a piano key and painted with purple irises that a dorm-mate found in an art fair in Harvard Square. A vial of sand from Boracay, a beach in southern Philippines. More than a mere collection of tchotchkes, I like to think this printers’ drawer houses talismans that contain the genii of every place that I’ve lived. Like a collection of Aladdin lamps, they invoke the spirits of various locales that have shaped me as a writer. I imagine those genii happily cohabitating in the walls of my studio.

This collection of talismans also serves to remind me of the importance of “thinginess” in poetry: how objects can, and do indeed, invoke the larger life: feelings, spaces—both physical and emotional, relationships, entire seasons of life. I am reminded not only of W.C. Williams’s famous adage, “No ideas but in things,” but also something Seamus Heaney uttered once long ago at a reading (and here I’m paraphrasing badly): “Small things can bear the weight of anything.”

Or, as Marianne Boruch writes, “A poem is a box, a thing, to put other things in . . . . For safe-keeping. Okay. Or it’s a time capsule, or even a catapult, for poets with more public ambitions, overarching, or just arching enough. (Sorry, there it goes, getting bigger….) So again, just this: as a box, the poem contains. As a box, it is carried place to place. And closes. And has secrets. And can weigh quite a bit. You pack and repack it languidly or with exact intention. Or with hopeful indifference (back up, see languidly, again, and float there with a little more gravity). You forget to include your favorite things in that poem, or you don’t forget to forget, on purpose, putting old habits of beauty aside each time, so it’s new. Maybe it has to be new and sound different. It still weighs a lot. You can hardly lift it to the table, the porch, the car. But the truth is, you can always open the box. You can always look down into it, and take things out, and rearrange its not-at-all-like-little-furniture in there, the whole time lifting it, about to lift. Because the poem is lighter now; it’s going up. And now, it is up and out of your hands. You can hardly make it out up there, but you know the shape of its shadow down here where we live. It darkens the ground.”

So how have the various places I’ve lived in informed my poetry? I’m hoping that through these musings, I’ve somehow written my way toward some answers. Or at the very least, have found a way to contain them. Like my printer’s drawer of found objects, a poem contains. It is also portable. But unlike a box, it is borderless. No idea is too big, no thought too small, no place too remote, to carry around in a poem. And so we carry them–in our pockets, in our backpacks, to the grocery store, to the dentist’s waiting room. We fumble with them in the dark while putting our children to sleep, or park them on the bathroom rug in case something occurs to us in the shower. We unfold them on the train, in buses, at the airport security line, at the red light while driving to and from soccer practice. Sometimes they can weigh quite a bit. But that’s okay—unlike other boxes, they move surprisingly well. A poem is a box that can bear the weight. Of anything.

Works Cited

Boruch, Marianne. “Heavy Lifting.” In the Blue Pharmacy: Essays on Poetry and Other Transformations. Trinity University Press. San Antonio, TX.

Gilbert, Elizabeth. “Elizabeth Gilbert on Nurturing Creativity.” TED: Ideas worth Spreading. TED, Feb. 2009. Web. 09 May 2012. <http://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius.html&gt;.

Relph, Edward. “A Pragmatic Sense of Place.” Environmental & Architectural  Phenomenology  Newsletter. http://www.arch.ksu.edu/seamon/Relph20th.htm

Angela Narciso Torres‘s first book of poetry, Blood Orange, won the Willow Books Literature Award for Poetry. Recent work appears in Cimarron Review, Colorado Review, and Cream City Review. A graduate of Warren Wilson MFA Program for Writers and the Harvard Graduate School of Education, Angela has received fellowships from the Illinois Arts Council, Ragdale Foundation, and Midwest Writing Center. Born in Brooklyn and raised in Manila, she currently resides in Chicago, where she teaches poetry workshops and serves as a senior poetry editor for RHINO.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Poetics of Emplacement – Map 5

Jake Young, Guest Contributor

This post is part of a series on SRPR’s ongoing and evolving conceptualization of the Poetics of Emplacement. What do we mean by Poetics of Emplacement? SRPR’s editor, contributing editors, staff members and friends share their thoughts here.

My two passions in life, writing and wine, sometimes seem inevitable. I was raised in the Santa Cruz Mountains around books and literature; my father Gary Young is a well-regarded poet, and his writing studio, which sits on a hill above our home, is a short stroll from one of the finest wineries in the Santa Cruz area. For the past three years I’ve worked for the vintner across the road, pouring wine for customers in the tasting room, labeling and boxing new bottles, and helping with the harvest and crush for the first time last year. I realized the many invisible hands and hearts that go into the wine that I was serving, and I realized I want to combine my passions for wine and poetry.To distinguish wines from different vineyards, French winemakers developed the concept of terroir, loosely translated as “the taste of place.” The central tenet behind terroir is that every individual wine can reflect the land where the grapes were grown and the wine is produced. Implied by the concept of terroir is the notion that wine has metaphorical value. In one of his odes, Pablo Neruda shouts out to wine:

more than the wine of life;
you are
the community of man,
translucency,
chorus of discipline,
abundance of flowers.

Neruda knew the terroir of the human heart. He knew good writing, like good wine, must be balanced, well constructed, surprising but not overwhelming. And the best writing, like the best wine, appears so natural it seems to originate not from a person, but straight from the earth. Neruda recognized the labor, cooperation, reliance on nature, commitment, and luck necessary to make fine wine, and he seemed to insist that wine, like poetry, is more than an integral aspect of human life: it is a metaphor for everything that holds a society together.

There is so much that goes into making a bottle of wine. Those who recognize terroir understand that wine tastes like the land, that the flavors tell a story, and that this story contains a sense of place. To work with the land, to cultivate and nurture the terroir of a wine, is to reveal the components of a place. Place greatly influences my poems; I feel a pull to the landscapes that are such an important part of my poetic project—praising the land, rows of grapes, fields of artichokes, and paths through forests. Through poetry, it’s possible to show how cultures are exemplified by what they consume, and examine how people are connected to the land. People are nourished not only by food, but also by the places where food is grown and by the people who prepare it. “There is communion of more than our bodies when bread is broken and wine drunk,” wrote M.F.K. Fisher. A great wine reveals a sense of place, and poetry at its most sublime reveals this as well. Traditionally, wine writing has focused on tasting a wine, evaluating its flavors, assessing the bouquet, commenting on texture, tannins and acidity. I try to approach writing about wine and food from a different perspective. Through my poetry, I want to show how the fruits of the land exemplify culture, and examine how people are connected to the land.Wine and poetry have a long history together. Poets were the first wine writers. In ancient China, poetry was considered wine distilled from the mind. Even today, people retell stories of the ancient Chinese poets who played drinking games, floating wine cups downstream and composing a formal poem where the cup landed, drunk on the language of the land. Poetry, like wine, encourages us to love where we are, what we do, and who we are with. I want to praise the world. In order to better understand our own lives, let us understand our wine. Each sip of wine is a reminder of the complexities that tie things together, of the subtle connections that make life enjoyable.

Jake Young lives in Santa Cruz, California, and works at Beauregard Vineyards in the Santa Cruz Mountains. He Received his MFA at North Carolina State University. His most recent work appears or is forthcoming in Red Wheelbarrow, Miramar, Solo Novo, PANK, Vine Leaves Literary Journal, phren-Z, and Gastronomica: Journal of Food and Culture.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •