{"id":675,"date":"2017-02-12T23:24:58","date_gmt":"2017-02-13T05:24:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/?p=675"},"modified":"2018-01-06T11:02:58","modified_gmt":"2018-01-06T17:02:58","slug":"to-live-in-half-inch-homes-loss-and-nostalgia-in-agha-shahid-alis-poems","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/to-live-in-half-inch-homes-loss-and-nostalgia-in-agha-shahid-alis-poems\/","title":{"rendered":"To Live in Half-inch Homes: Loss and Nostalgia in Agha Shahid Ali\u2019s Poems"},"content":{"rendered":"<h2>Shailen Mishra, Blog Editor &amp; Series Contributor<\/h2>\n<blockquote><p>Shailen\u2019s series \u201c<a href=\"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/category\/space-in-culture\/\">Space in Culture<\/a>\u201d explores the motif of space in the works of Indian poets and poetry.<\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The late Indian (or Indian-American) poet Agha Shahid Ali\u2019s poetry collection <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">The Half-inch Himalayas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> is divided into four sections. Each section roughly corresponds to a particular aspect of the poet\u2019s life, which in turn maps to a particular geographic location or dislocation. Section one discusses stories of parents, the ancestor who \u201ccomes from Kandahar&#8230;and claim[s] descent from the holy prophet [Muhammad],\u201d the grandmother, and the hedonist grandfather. At the same time, it is quite likely that most of the poems in this section are imagined in Kashmir, Ali\u2019s home state in India. Section two often has Delhi as its location and perhaps refers to when Ali lived in that city. In section three, the location of the poems shifts to US. These poems speak of an immigrant\u2019s experience. The three sections so far follow the poet\u2019s migratory arc: from Kashmir to Delhi to Pennsylvania. The fourth and the last section of the collection captures most feverishly the torment of homesickness and dislocation that accompanies an immigrant. As far as the geographical setting of this section is concerned it can be best described as a place <em>away<\/em> from home. In all the four sections, the evocation of a specific location coincides with an intense longing to revisit the lost past. \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The very first poem of the collection, which even precedes the four sections, talks of a postcard that arrives from Kashmir and that depicts the Himalayas. Stirred by homesickness, Ali writes: \u201cThis is home. And this is the closest \/ I\u2019ll ever be to home&#8230;\u201d Ali was not barred from Kashmir or India. He could have visited there any time if the necessity arose. Yet, his lamentation seems to suggest that the chance of returning home and to its scenery are lost forever. Even if he returns, he writes:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">the colors won&#8217;t be so brilliant,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">the Jhelum\u2019s waters so clean,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">so ultramarine. My love<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">so overexposed.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">And my memory, will be a little<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">out of focus, in it<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a giant negative, black<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">and white, and still undeveloped. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">These metaphors of photography err to the side of failing to capture accurately and memorialize the original (read \u201chome\u201d), which is lost forever to an immigrant. To pine for the original and to fail in the attempt to reconstruct it are the theme of Ali\u2019s collection. To talk of the original is also to talk of origin, the source, framed in a particular time and space. When the source disappears or becomes inaccessible, much effort and pain go into recovering it by relying on some sort of mediation. The nature of mediation could be a photograph, dream, memory, or words, but they are ill-fated to fall short. Since approximation and surrogacy can never replace the original, the loss becomes permanent. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In the poem \u201cDacca Gauzes\u201d from section one, the grandmother rues about the vanished craft of Dacca gauzes and the rarity of such fine fabric: <\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">my grandmother just says<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">how the muslins of today<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">seem so coarse and that only<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">in autumn, should one wake up<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">at dawn to pray, can one<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">feel that same texture again.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">One morning, she says, the air<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">was dew-starched: she pulled<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">it absently through her ring.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Substituting moist air for fabric may seem futile. But it is the close approximation to the original now extinct. Imagination is the mediation the grandmother has to rely on even if it means being pathetically tricked by it.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Change the mode of mediation from imagination to poetry, the result is still the same. The object of longing cannot be reclaimed. In the poem \u201cAfter Seeing Kozintsev\u2019s <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">King Lear<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> in Delhi,\u201d the narrator mourns over the lost splendor of Delhi\u2019s ancient regal bazaar whose ruins are now appropriated for begging and hawking. The fall reminds the narrator of the last Mughal emperor of Delhi, Bahadur Shah Zafar, who, an accomplished Urdu poet, wrote from the exile about his yearning to return to his capital city:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cUnfortunate Zafar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">spent half his life in hope,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">the other half waiting.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">He begs for two yards of Delhi for burial.\u201d<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">He was exiled to Burma, buried in Rangoon.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In section three, somewhere in US, vacating an apartment means saying farewell to the time spent there. The separation is renditioned as erasing the material possession and the footprints of memory. When the cleaning crew arrives to clean the apartment and get it ready for the next tenant: <\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">They burn my posters<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Indian and Heaven in flames),<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">whitewash my voice stains,<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">make everything new,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">clean as Death.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">There is no scope of rebirth here. Loss is reduced to just remains or \u201ctombstones.\u201d The last section of the book, the most haunting and dreamy, is devoted to the exile\u2019s homesickness. Often times the narrator is split into two entities. The other half of the narrator that exists outside of him is an ideal entity, who is more religious, a caring neighbor, and a better friend. The ideal entity, an illusion, a phantom of dreams, fixes the slights in the narrator\u2019s duties. It\u2019s as if the narrator assigns his original role (of a close-by son, friend, and neighbor who never leaves home) to this alter ego through the mediation of dream. But then dreams have their own cruel logic, their own punishing endings. The poem \u201cI Dream It Is Afternoon When I Return to Delhi\u201d is a dream within a dream. The narrator dreams of returning to Delhi and following an old routine of taking the city bus to watch a movie with a friend. The tantalizing and slippery nature of dreams threaten to betray the narrator\u2019s \u201creturn\u201d until the fantasy finally implodes with the narrator being ejected from the movie hall for holding a \u201cten years old\u201d ticket. The original dream still does not end though:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Once again my hands are empty.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">I am waiting, along, at Purana Qila.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bus after empty bus is not stopping.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Suddenly, beggar women with children<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">are everywhere, offering<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">me money, weeping for me.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To be pitied by beggars and to be offered money by them: how poor you have to be? The poverty here is of rootedness. To have not met an old friend for ten years is sad in itself but what makes it tragic is to be caught in a circuitous trap of trying to relive those memories and failing in the attempt. This wistful undertaking to reproduce the richness of the original is a nagging habit, even more so for an immigrant. The habit cannot be given up despite its painful futility. Ali describes the cruelty of such repetitious behavior this way in the poem \u201cHouses\u201d:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">The man who buries his house in the sand<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">and digs it up again, each evening,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">learns to put it together quickly<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">and just as quickly to take it apart.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">How can a house like this be sturdy, lasting, and secure? Or why the necessity even exists to rebuild it\u00a0each time? And then to take it apart? Ali\u2019s poems are a requiem for things no longer available, separated by time and space. Yet, that does not stop the seekers from trying to reproduce the lost originals through an imperfect medium riddled with inadequacies, artificiality, pastiche, limitations, and absurdity.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u2245<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/img_6289_1.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-580 size-full\" src=\"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/img_6289_1.jpeg\" alt=\"Shailen Mishra's Author Pic\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><br \/>\n<span style=\"color: #808080;\"><a href=\"http:\/\/www.shailenmishra.com\">Shailen Mishra<\/a> is a book hopper, story whore, poetry pariah, novelist, three times failed guitar learner, and an aspiring didgeridoo player. He holds a Ph.D. from Illinois State University and an MFA from North Carolina State University. In his spare time, he edits SRPR\u2019s blog and manages its website.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Shailen Mishra, Blog Editor &amp; Series Contributor Shailen\u2019s series \u201cSpace in Culture\u201d explores the motif of space in the works of Indian poets and poetry. The late Indian (or Indian-American) poet Agha Shahid Ali\u2019s poetry collection The Half-inch Himalayas is &hellip; <a href=\"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/to-live-in-half-inch-homes-loss-and-nostalgia-in-agha-shahid-alis-poems\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[66],"tags":[252,246,251,249,248,254,253,250,247],"class_list":["post-675","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-space-in-culture","tag-agha-shahid-ali","tag-bahadur-shah-zafar","tag-himalayas","tag-home","tag-immigrant","tag-indian-poetry","tag-indian-poets","tag-kashmir","tag-new-delhi"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/675","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=675"}],"version-history":[{"count":9,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/675\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":805,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/675\/revisions\/805"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=675"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=675"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.srpr.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=675"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}